Crusoe


for Sundin Richards


(one)


from your pantomime

a dogged papacy


unthreading

beauty’s spool


silk and

diadems


askitter over

aleatory stones


our nations

our quilted corduroy


continent of scrimshaw

and doggerel


we wander

scraping


our lonely souls

from eviscerated


trees

and surest picnics


where

cherry and black


ant

fill solitude


to brimming

minstrelsy


shored by wounds

and affections


under the

arc


light

of arcana


(two)


solemn midden

passing


one’s vanishing

adrift


in the breaking

foam


land a far

scripture


of harvest’s

hills


and the sky

when you are


drowning is

cowled and blankest


how to hallow

an unfilled grave


how to lie

in leaves


beside

the evening’s road


(three)


steal a little

bread for mopping


grease

from tin


scrub

for sanctuary


black eyes

of mule


deer innocent

river stones


two moths

at twilight


drawn

to the smoldering


white moon

merry


in ancient

solitude


where men made god

from sorrows


(four)


phalange of minutia

a causeway

of orphaned forms


high towers where deer

take shade

in grimmest wrapping


and a forest of ideas

dropping branches

into the soundless ferns


there will be no new mapping

in the uncharted

here to come


welcome black

bird

to the hither


(five)


pier

the black moon’s smear


trough of lightless water

under stars


cut afloat in the electric

moony marble


fending tires

chained


inches over tides

no black ship rides


Andrew Haley’s poems, reviews, translations, and essays have appeared in The Sugar House Review, BlazeVOX, Fanzine, Stop Smiling, Color Pastel Poesía, and Kill Author. He co-translated Lola Arias’ Mi Vida Despues, and Roberto Bolaño’s final interview. A book of his poems, Good Eurydice, was published by Otis Nebula Press in 2011. He lives in Portland, Oregon.

© Ira Joel Haber
ON10_Ira_Joel_Haber.htmlshapeimage_4_link_0

Copyright © 2016, Otis Nebula Press. All rights reserved.

0TIS NEBULA PRESSHome.html